| 《五代史伶官传序》原文及直译译文 |
||||
| 中学语文教学资源网 → 教学文摘 → 备课资料 2023-12-14 手机版 | ||||
【《五代史伶官传序》原文】 呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。 世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。 方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤? 《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。 【直译译文】 唉!国家兴盛与衰亡的事理,虽然说是上天的意志,难道不是由于人的作为吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。 世人说晋王将死的时候,用三支箭赐给庄宗,告诉他说:“梁国,是我的仇敌;燕王,是我扶持起来的;契丹与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁。这三件事,是我的遗憾;给你三支箭,你可要勿忘你父亲的愿望。”庄宗接了箭,把它收藏在祖庙里。此后出兵,就派随从官员用猪、羊各一头祭告祖庙,恭敬地取出那三支箭,用锦囊盛着,背着它走在前面,等到凯旋时再把箭藏入祖庙。 当庄宗用绳子捆绑着燕王父子,用木匣装着梁君臣的首级,进入太庙,还箭给先王,把成功的消息禀告给先王的时候,他的意态气概之骄盛,可以说雄壮啊。等到仇敌已经消灭,天下已经平定,一个人在夜间呼喊,作乱的人便四方响应,他仓皇向东出逃,还没有看到叛军,但士卒就离散了,君臣相对而视,不知回到哪里去。到了对天发誓,割下头发,痛哭流泪沾湿衣襟,又是多么衰颓啊。难道是得天下艰难却失天下容易吗?还是推究他成功与失败的事迹,都出自人的原因吗?《尚书》说:“自满招来损害,谦虚得到好处。”忧虑辛劳可以使国家兴盛,安闲享乐可以使自身灭亡,这是自然的道理。 因此,当他强盛的时候,全天下的豪杰,没有人能与他抗争;等到他衰颓的时候,几十个伶人围困他,就自己丧命,国家灭亡,被天下人讥笑。人生中的祸患常常是从细微的事情中积淀下来的,人的智慧和勇气常常被自己所溺爱的事物所困,难道只有宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶官传》。 译者:尹瑞文 |
·语文课件下载
| |||
下载本资料word文档(可直接打印) | ||||
|
『 点此察看与本文相关的其它文章』『 相关课件』『 相关教学视频|音像素材』
| ||||
| 【上一篇】【下一篇】【教师投稿】 | ||||